|
Canku Ota |
|
(Many Paths) |
||
An Online Newsletter Celebrating Native America |
||
April 5, 2003 - Issue 84 |
||
|
||
White Boy Grew Up Among
Chippewas |
||
FROM: The Milwaukee Journal - January 25, 1931 |
||
credits: submitted by Timm Severud (Ondamitag) |
White
Boy Grew Up Among Chippewas
This
is the first of a series of three stories about William H. Wheeler, ho
knew Wisconsin Indians as few white men have been permitted to know them,
and whose father gave his life to improve the condition of their lives. "Bastian,"
the Indians and Voyageurs called him. He is William H. Wheeler, today
a retired businessman of Beloit and veteran of the Civil War. He
was born 84 years ago where today in the Indian village of Odanah in Ashland
County. His father was Leonard Hemenway Wheeler, for 25 years a missionary
to the Indians, and an inventor as well. He has been called the "best
friend the Chippewa have ever had." He saw that the Indian had to
be civilized or exterminated, and established a civil government among
them, developed improved educational work and founded Odanah, besides
giving religious instruction. The
Chippewas called him kekenoahnagmahgayweninnie - the teacher. When the
teacher no longer possessed the physical strength necessary to make long
journeys through the woods, from one Indian village to another, he resigned
his post, removed to Beloit and with his son engaged in the manufacture
of a windmill of an entirely new and successful type. A
year before, at Odanah, he had constructed the first windmill of this
type for the purpose of giving the Indians cheap power to crack the wheat
which he was always urging them to grow. He believed that dependence on
a harvest of wild rice caused wondering habits. He was determined that
the Indians should become an agriculturist, and, to further work that,
he put his Yankee ingenuity to work and originated the windmill along
lines now known as the world over as the Eclipse Windmill. The same
windmill is today manufactured by a company, which, years after the death
of the missionary, bought the business. William
Wheeler attended the school that his father had established for the Indian
children. He learned to read in a spelling book printed with parallel
columns of English and Ojibway words. This is said to have been the first
book writing wholly or in part in Wisconsin. The
young Bastian went into the forest hunting with the Indian boys. Many
a time he has taken part in an Ojibway dance that circled about a pole
decorated with a Sioux scalp. He
learned the songs of the Canadian voyageurs rolled out as they swept their
bateaux down the rivers or alone the shore of the lake. He can sing those
songs today. One of them begins, 'La fille du rois, sauvages.' He remembers Michael Bousquet and Louis Generi and dozens of other light-hearted voyageurs.
He
cannot remember when he did not know about various fur companies, which
one was on the ground first and what happen when old John Jacob Astor
gave up the fur trade and Ramsay Crooks became president of the American
Fur Company. Such things were historical incidents, and familiar to everyone
in the Lake Superior Basin. William
Wheeler has spent little time on Indian reservations since the Civil War.
He has been engaged in important enterprises that have carried him to
many different parts of the country. He has put in water tanks for railroads
and water systems for numerous cities. But he has never lost his feeling
of kinship with the Chippewas. Sometimes, yet, in a railroad station he surprises a family of waiting Indians by speaking to them in their own language. He reads what is ever written about Indian claims. All of his life he has listened to accounts of unscrupulous individuals cheating the Indians.
The
illness that finally took his father's life was induced by a journey of
terrific hardship made to circumvent an 'Indian Ring' which, through legislation
at Washington, plotted to steal the Lac Courte Oreilles reservation from
the Chippewas. If
this was to be prevented, Mr. Wheeler must be in Washington as soon as
possible. This was in February 1859, when the railroad ran only as far
as Sparta, Wisconsin. Mr. Wheeler was in Odanah. In
spite of the fact that it was bitterly cold, the missionary friend of
the Chippewas fastened on his snowshoes and started. With a blizzard behind
his back all the way, he made the entire 250 miles and boarded the train
at Sparta with feet cut and bleeding from the thongs of the snowshoes. He
arrived in Washington ill, but in time to checkmate the machinations of
the Indian Ring and saved the reservation of his Ojibway brothers. But
the illness induced by the extreme hardships of the trip left him a broken
man and finally caused his death. This
'Indian' trend to the lives of the Wheelers dates back to the translation
of a certain book. Mr. Wheeler takes it from the shelf in his Beloit home
- a New Testament in the Ojibway language, published in 1845. The translation
was the work of the Reverend Sherman Hall, a missionary at La Pointe,
on Madeline Island, at the mouth of the Chequamegon Bay in Lake Superior.
The translation of the New Testament was responsible for bringing the
Wheelers to Wisconsin. Now
we will let William Wheeler tell the story. He reasons directly like a
businessman but his speech has taken something both from the Indian and
the missionary. His
story begins when his father was a serious minded young theological student
at Andover who has already received a degree in letters from Middlebury
College in Vermont. This was in the late 1830s when a wave of missionary
spirit was sweeping the country. Young
Leonard Wheeler had decided to become a missionary. India was to be his
field - India with its child marriages, baby girls drowned in the Ganges?
India, waiting to be Christianized. Instead,
he became a missionary to the Indians. "While
father was studying at Andover," says William Wheeler, "The
Reverend William Thurston Boutwell came on a visit from Mackinac where
he had been a missionary since early in the 1830s, working under the American
Board, composed of Congregationalists and Presbyterians." "Mr.
Boutwell was looking for some young man who would agree to go to the mission
at La Pointe and relieve the Reverend Sherman Hall of some of his duties
so that he might be able to complete a translation of the New Testament
into the Ojibway language. 'If you will go to La Pointe,' Mr. Boutwell
said to father, 'Mr. Hall will be able to devote his entire time to the
translation. Think of the far-reaching effects upon the Chippewa when
they are able to read the Scriptures in their own language.'" "Father considered the problem. Indians won out over India and he decided to go to the west and teach the red man."
"He
hurried his studies, went to Pittsfield, Mass., to take a couple of courses
in medicine, and then, at Lowell, Mass., he married his sweetheart, Harriet
Wood, who had been a pupil of the famous Mary Lyon, founder of Mount Holyoke
College. He took his bride on a short visit to his father in Vermont and
then the newly wedded pair started out for the frontier." "The
Lake Superior region was frontier in 1841. In spite of the fact that fur
traders had been on the ground for many years and a mission had been established
on Chequamegon Bay by Allouez in 1665 (176 years earlier.) Father Marquette,
you remember, joined Allouez, but the Sioux forced them and their faithful
Hurons to move eastward, 'like leaves before an autumn blast' and old
account says." "There
was a gap of more than 160 years between this first mission and the next
one to be established on Lake Superior. In 1830 it was opened by the American
Board at La Pointe, the new base of the American Fur Company, and the
next year the Reverend Sherman Hall arrived to preach, teach and begin
his translation of the New Testament. Now father and mother were to take
over the missionary work so that Mr. Hall might complete his literary
labors." "My
parents went by steamboat to Mackinac. There they met the wife of Reverend
Boutwell - he was the one that you will remember persuaded my father to
go to La Pointe." "Mrs.
Boutwell was Hester Crooks, a daughter of Ramsay Crooks and her mother
was a French and Indian girl from Mackinac, where Mr. Crooks had been
John Jacob Astor's headman. It was quite the fashion to marry half-breeds
in those days." "When
Astor withdrew from the fur trade Ramsay Crooks became president of the
American Fur Company. He operated all over the west, at St. Louis, at
various northern bases and even on the Pacific slope." "Washington
Irving, in 'Astoria' gives a very good account of some of the adventures
of Ramsay Crooks. He was one of the Astor party that forced their way
across the Rockies, through the Indian Country and to Oregon in spite
of terrific hardships." "The
life of Crooks is a story ready for some writer of scenarios. After he
left the west Crooks lived in New York City. He was one of the pallbearers
at old John Jacob Astor's funeral." "Hester
Crooks had been educated in the mission school at Mackinac. Before her
marriage to Mr. Boutwell she had taught in the school." "As
a boy I knew the Boutwells and listened to many a story told by others
of their sacrifices and heroism. Mrs. Boutwell had the brain of her brilliant
Scottish father and her Indian mother's soft eyes." "It
was her husband who name Lake Itasca. He had gone on an expedition with
Henry R. Schoolcraft to discover the source of the Mississippi. When it
was determined, Mr. Boutwell, being a Latin scholar, was asked by Schoolcraft
to form a name for the lake. He formed Itasca from the Latin words veritas
(truth) and caput (head) - true head." "Mr.
& Mrs. Boutwell spent their later years with the Minnesota Indians
near Stillwater, Minnesota. By a curious chain of circumstances I happened
to visit Mr. Boutwell during his last sickness. That was in 1897." "I
was a businessman of 50 then and Madeline Island was far back in my past.
I learned that Edwin Hall, son of the translator of the New Testament,
was a Minnesota legislator. Now Edwin, who was a little older than I,
had deviled me a good deal as a boy and at one time when we were men I
had sent word to him that some day I would perpetrate to sell of his life
on him. You know the half-breeds and French Canadians were chucked full
of fun and were always playing jokes on each other. Naturally we followed
their example." "In
St. Paul I called upon Edwin, whom I had not seen for many years, and
set forth that I was studying the various Indian dialects and that I had
been recommended to go to him as one who was well posted." "I
think I can call myself posted," replied Edwin, not recognizing me." "I
want to ask a few questions," I said, 'So that you may determine
whether or not I grasp the Ojibway language." "That's
all right," said Edwin" "'How
are your sisters and other female relations?' I asked in Ojibway. Then
changing to English asked if the sentence was correctly spoken." "Edwin
said that it was." "Do
I seem to have grasped the language?" "Remarkably
well." "I
use to know you long ago," was my next sentence in Ojibway.
"Our fathers were both preachers." "Hold
on, which one of the Wheelers are you? You sold me completely? Lets make
it a supper and a show." "Edwin
and I went to see James O'Neil in Hamlet. During the evening he told me
that the Boutwells were living near Stillwater. I resolved to hunt them
up." "Through
a government blacksmith who had once worked at Odanah, I located the farm.
I found the aged missionary on the bed from which he would never rise.
He greeted me and then with a trembling finger pointed to a white stone
out the window. 'There lays Harriet,' he said, while tears welled up in
his eyes. I was glad that I had gone to see him. He died not long after." "But I have gotten a long way from my story of the trip of my parents to Madeline Island in 1841." |
|
||
|
||
Canku Ota is a free Newsletter celebrating Native America, its traditions and accomplishments . We do not provide subscriber or visitor names to anyone. Some articles presented in Canku Ota may contain copyright material. We have received appropriate permissions for republishing any articles. Material appearing here is distributed without profit or monetary gain to those who have expressed an interest. This is in accordance with Title 17 U.S.C. Section 107. | ||
Canku Ota is a copyright © 2000, 2001, 2002, 2003 of Vicki Lockard and Paul Barry. |
||
The "Canku Ota - A Newsletter Celebrating Native America" web site and its design is the |
||
Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 of Paul C. Barry. |
||
All Rights Reserved. |